Grep on the rescue for Magento Translations

January 21st, 2010 § 0

If you ever need to translate Magento *.csv files to any toher language you will certanly need to first find the string before translating it.

As Magento comes with some dozens of translation files with many hundrends strings do this.

$ cd app/locale/pt_PT (for Portuguese translation)
$ grep -in “string in English you are searching for” *.csv | cut -d ‘:’ -f 1,2

then open your favorite Text Editor (I use Smultron) and get to that specific line and change from:

“string in English you are searching for”,”string in English you are searching for”

to :

“string in English you are searching for”,”string em Inglês que está a procurar”

Auto-Captions in Youtube

November 25th, 2009 § 1

Google keeps surprising us. They’re next toy is Google Auto-Captions… it basically uses speech-to-text technology from Google Voice and brings it to the millions of YouTube videos. It can also be combined with Google Translator resulting in an array of subtitle languages. It is isn’t perfect but it’s better than nothing, for sure.

This brings me to mind the two distinct beliefs towards an universal language, some belive that with time, we will be able to understand each other using a dominant language, let’s say English or Spanish, or via some lingua franca, like English and Chines with some bits of Spanish and other languages, as we travel and mingle more with other cultures.

Others, like myself, believe there won’t be a need for that, machines will be able to translate from and to any targeted language. All emails written in English will be presented to me in Portuguese and I will be able to pick up a German customer phone call and hear only English if I am pleased.

I hope this new Google product brings more sense to this reality.

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with translation at Tiago Matos’ Nest.